Eminem traduzione Higher

Traduzione della canzone Higher di Eminem

Condividi su facebook
Facebook
Condividi su whatsapp
WhatsApp
Condividi su linkedin
LinkedIn
Condividi su twitter
Twitter

Ecco a voi la traduzione della canzone Higher di Eminem!

Tratta dalla nuova fatica musicale del rapper Eminem, Music To Be Murdered By Side B, Higher è stata scelta come secondo singolo ufficiale, dopo Gnat.

La canzone richiama quelle sonorità tanto care a tutti i fan che amano The Eminem Show ed un parallelismo tra lotta e rap già vista in diverse canzoni. Infatti, la canzone è stata anche impiegata come sponsor promozionale della UFC per l’incontro 257 tra Poirier e McGregor.

Il video del singolo, a sua volta, è stato rilasciato in anteprima a ridosso del su citato incontro e, come è possibile appurare, contiene immagini e riferimenti proprio dagli incontri della UFC.



Ecco la traduzione della canzone HIGHER – Eminem, Music To Be Murdered By Side B:

Inglese

[Intro: Eminem]
Yeah
You know, I’ve been around for a while now
Not sure if I have much left to prove
Yeah I do, haha

[Verse 1: Eminem]
I look at me now, I’m thinkin’, “Damn”
How proud of me I am
What I did is nothin’ to sneeze at
Even if your allergies are bad
I’m up in a balcony in France
I look around, I see the fans
How they surround me in the stands
Probably could drown in a sea of hands
They’re hollerin’, “Shady” (“Shady”)
Yelling it out to me and that’s what I mean when I say
That one day someway, somehow, if I get the chance to get a crowd
I’d flip it around and have a crowd give me the chants
(I’ve done it all, man)
But in actuality, I haven’t, yet

[Chorus: Sly Pyper & Eminem, Sly Pyper]
Where am I supposed to go from here? (Woah-oh-oh) Hey
Really I have no idea (All)
All I know is every time I think I hit my ceiling (Yeah, oh)
I go higher than I’ve ever fuckin’ been (My only question is)
Where am I supposed to go from here? (Woah-oh-oh) Hey
Really I have no idea (All I know is, all)
All I know is every time I think I hit my ceiling (Yeah, oh)
I go higher than I’ve ever fuckin’ been

[Verse 2: Eminem]
Got no time for no haters in this bitch
Or toleration for this shit
But like medication, my dedication
And the time it takes to do this shit
Reminds me of how an overcrowded hospital waiting room’ll get
What I mean is maybe I have more patience (patients) than I’m able to admit
Yeah, but I’m still mentally stable as a three-legged table in this bitch
Fame was a switch, but I was grateful to trade this shit for the trailer with a hitch
That it would make me a raving lunatic
But I made it through my situation, I hit pay dirt
Now I get paper like a stapler in this bitch
But just ‘cause I made a little bit of change
Don’t mean I’ve changed a little bit
Brain full of wit, dangerous, can’t extinguish this English language when it’s lit
And I’m just berating you with it, it’s Shady ‘til I’m eighty-two
I’ll spit this crazy, even Dre, he knows (nose) I’ma blow
Better get the handkerchief again, haha

[Chorus: Sly Pyper & Eminem]
Where am I supposed to go from here? (Woah-oh-oh) Hey
Really I have no idea (All)
All I know is every time I think I hit my ceiling (Yeah, oh)
I go higher than I’ve ever fuckin’ been (Know I talk about this shit a lot, my only question is)
Where am I supposed to go from here? (Woah-oh-oh) Hey
Really I have no idea (All I know is, all)
All I know is every time I think I hit my ceiling (Yeah, oh)
I go higher than I’ve ever fuckin’ been

[Bridge: Sly Pyper & Eminem]
Oh, now what am I gonna do?
Can’t nothing hold me, I’m on the loose
Born a winner, damn, it’s so hard to lose
I can do it even when I’m tryin’ to
When my record flops, it still go through the roof
This atmosphere’s for a chosen few
Who was on they grind makin’ money moves
And you ain’t gon’ get there if you watered-down
You gotta take shots with a hundred proof (Check it out)

[Verse 3: Eminem]
Been in survival mode
Since a five year old, it was I alone
Since my trike was stole, spiral notebook and microphone
But lookin’ back how bad it was then
If it hadn’t been for the pad and the pen
Addict mom and deadbeat dad
I wouldn’t have had the savage within
Havin’ to win every single battle I’m in
All I ever wanted was to be an emcee
Tediously I wrote obediently, believing in me
EPMD must’ve had teachin’ degrees
Learned to defeat enemies with the ink, thinkin’ of these rhymes
Would be as Eazy as E
And graffiti would be like remedial readin’ to me (Yeah)
‘Til my last breath leaves my lungs
I’ma beat my drum (Yeah) for the streets I’m from (Yeah)
The East side slums (Yeah), gotta remind ‘em (Yeah)
I’ll take a foe out (Yeah), like fee-fi-fum
You see my finger (What?), you see my thumb (What?)
You see my fist, fuck a peace pipe, I’m (What?)
Here for the smoke but it’s not the weed I want (What?)
With this beat I brung for the beef I’ve come (Woo)
But you better bring it if you wanna reply from
‘Cause for you to be lyrically inclined, it’d be a steep climb up
That’ll be an uphill battle
But I’m up like your feet in a recliner
And I think I’m about to go out on a limb like a tree climber
Time to push my ceiling higher ‘cause

[Chorus: Sly Pyper & Eminem]
Where am I supposed to go from here? (Woah-oh-oh) Hey
Really I have no idea (All)
All I know is every time I think I hit my ceiling (Yeah, oh)
I go higher than I’ve ever fuckin’ been (For the last time, my only question is)
Where am I supposed to go from here? (Woah-oh-oh) Hey
Really I have no idea (All I know is, all)
All I know is every time I think I hit my ceiling (Yeah, oh)
I go higher than I’ve ever fuckin’ been (Damn)

Italiano

[Intro: Eminem]

sai, è un po’ che sono in questo giro ormai
non sono sicuro di avere ancora molto da dimostrare
Invece sì, haha

[Strofa 1: Eminem]
Mi guardo ora e penso, “Cazzo”
quanto sono orgoglioso di me
non c’è nulla che tu possa disprezzare in tutto ciò che ho fatto
anche se le tue allergie sono gravi [1]
Sono su un palco in Francia
mi guardo intorno, vedo i fan
come mi circondano sugli spalti
probabilmente potrei annegare in un mare di mani (alzate)
stanno gridando, “Shady” (“Shady”)
urlandolo a me e questo è ciò che intendo quando dico
che un giorno in qualche modo, in qualche maniera, se dovessi avere la possibilità di avere un pubblico
ribalterò la situazione e farò in modo che loro mi facciano i cori [2]
(Ho fatto tutto questo, amico)
Ma in realtà non l’ho ancora fatto

[Ritornello: Sly Pyper & Eminem]
Dove dovrei andare da qui in poi? (Woo-oh-oh) Ehi
davvero non ne ho idea (Oh)
Tutto quello che so è ogni volta che penso di aver raggiunto il massimo
vado più in alto di quanto sia mai stato (la mia unica domanda è)
Dove dovrei andare da qui in poi? (Woo-oh-oh) Ehi
davvero non ne ho idea (Oh) (tutto quello che so è)
tutto quello che so è ogni volta che penso di aver raggiunto il massimo (Sì, oh)
vado più in alto di quanto sia mai stato, cazzo

[Strofa 2: Eminem]
Non ho tempo per gli haters in questo business
o pazienza per queste stronzate
ma la mia dedizione è come una medicina (per me)
e il tempo che ci vuole per fare questa roba
mi ricorda di come riesca la sala d’attesa di un ospedale strapieno di persone (a visitarle tutte)
voglio dire, forse ho molta più pazienza di quanto io sia pronto ad ammetterne [3]
Sì, ma sono tutt’ora stabile mentalmente come un tavolo con tre gambe
la fama è stato il punto di svolta, ma sono grato di averla scambiata con la roulotte
Pensavo che mi avrebbe reso un pazzo lunatico
ma ce l’ho fatta e ne ho tratto profitto
Ora faccio pacchi di soldi come se avessi una pinzatrice in questo business
ma solo perché ho fatto un po’ di soldi
non significa che io sia cambiato [4]
Una mente piena di ironia, pericolosa, che quando si infiamma non riesce ad estinguere la lingua inglese
e che vi sia chiaro, ci sarà Shady fino a quando avrò 82 anni
rapperò come un pazzo, anche Dre lo sa, esploderò
è meglio che mi procuri di nuovo un fazzoletto, haha [5]

[Ritornello: Sly Pyper & Eminem]
Dove dovrei andare da qui in poi? (Woo-oh-oh) Ehi
davvero non ne ho idea (Oh)
Tutto quello che so è ogni volta che penso di aver raggiunto il massimo
vado più in alto di quanto sia mai stato (la mia unica domanda è)
Dove dovrei andare da qui in poi? (Woo-oh-oh) Ehi
davvero non ne ho idea (Oh) (tutto quello che so è)
tutto quello che so è ogni volta che penso di aver raggiunto il massimo (Sì, oh)
vado più in alto di quanto sia mai stato, cazzo

[Strofa 3: Sly Pyper & Eminem]
Oh, ora cosa devo fare?
niente mi può trattenere, vado a ruota libera
Sono nato vincitore, e mi riesce davvero difficile perdere
riesco a raggiungere l’obiettivo anche solo quando ci provo a malapena
se il mio album floppa comunque scoppia
questo ambiente è solo per pochi eletti
che ci hanno lavorato duramente facendo girare i soldi (nel mercato musicale)
e tu non ci arriverai assolutamente se ti dimostri debole
ci devi provare mettendo tutto te stesso

[Strofa 4: Eminem]
Ho vissuto in modalità sopravvivenza
da quando avevo 5 anni, ero completamente solo
da quando mi hanno rubato il triciclo, ho preso un taccuino e un microfono
ma se guardo indietro a com’era terribile
se non avessi avuto un taccuino e una penna
una madre drogata e un padre fannullone
non avrei posseduto la crudeltà con cui ho vinto
tutte le battaglie in cui mi sono trovato
Tutto ciò che volevo era diventare un MC
dovevo scrivere anche se mi stancavo, credendo in me stesso
gli EMPD erano in grado di insegnarmi
ho imparato a battere i nemici con l’inchiostro, pensando a queste rime
sarebbe facile come Eazy-E [6]
e i graffiti erano come un esercizio di lettura per me
fino a che il mio ultimo respiro abbandonerà i miei polmoni
starò dalla parte (sì) delle strade da cui provengo (sì)
i quartieri poveri dell’East side (sì), dovete tenerlo a mente
farò fuori il nemico, come fee-fi-fum [7]
Vedi il mio dito (cosa?), vedi il mio pollice (cosa?)
vedi il mio pugno, fanculo alla pipa della pace, io sono (cosa?)
qui per il fumo ma non è l’erba ciò che voglio (cosa?)
con questo beat che mi porto dalle faide che ho avuto (woo)
ma faresti meglio a farmi vedere qualcosa di valido se vuoi una risposta
perché per te essere portato a fare rime, sarebbe una salita ripida
sarebbe una battaglia in salita
ma io sono su, come i piedi su una poltrona reclinabile
e penso che correrò il rischio come un arrampicatore di alberi [9]
è tempo di spingere più su il mio obiettivo perché

[Ritornello: Sly Pyper & Eminem]
Dove dovrei andare da qui in poi? (Woo-oh-oh) Ehi
davvero non ne ho idea (Oh)
Tutto quello che so è ogni volta che penso di aver raggiunto il massimo
vado più in alto di quanto sia mai stato (la mia unica domanda è)
Dove dovrei andare da qui in poi? (Woo-oh-oh) Ehi
davvero non ne ho idea (Oh) (tutto quello che so è)
tutto quello che so è ogni volta che penso di aver raggiunto il massimo (Sì, oh)
vado più in alto di quanto sia mai stato, cazzo

Note

[1] To sneeze at = respingere o sminuire qualcuno o qualcosa come non utile, poco importante o poco prezioso. Letteralmente “sneeze” significa starnutire, perciò si lega alla barra successiva che cita la reazione allergica;
[2] Omofonia tra “chance” ovvero la possibilità/opportunità e “chants” i cori dei fan che cantano le canzoni ai suoi concerti. Eminem sta affermando che spera che il pubblico gli dia la possibilità di ricevere i cori, perché il successo che l’artista ha dipende ovviamente dalla fanbase;
[3] Parallelismo con la pandemia da covid. Em porta in primo piano il sovraffollamento degli ospedali per attirare l’attenzione sul vero problema: se troppe persone prendono il virus contemporaneamente, allora ci sono troppi “pazienti” (omofonia di “patience” ovvero il paziente e la pazienza di Em) per poterli ammettere tutti;
[4] Wordplay con la parola “change” che indica sia il resto in spiccioli dopo un pagamento cash sia un cambiamento in generale che riguarda il carattere e la personalità;
[5] Riferimento a Dr Dre che ha fatto esplodere la carriera di Eminem. Il gioco di parole sussiste nella frase “knows I’ma blow” dove “knows” è omofona di “nose” (naso) e si lega alla frase successiva, quindi letteralmente sarebbe “devo soffiarmi il naso, è meglio che mi procuri di nuovo un fazzoletto”;
[6] Wordplay con la parola “facile” che in inglese è “easy” e il rapper e produttore di Compton Eazy-E, membro della NWA insieme a Dr. Dre, Ice Cube e altri;
[7] Riferimento a “Fee fi foe fum” che è la prima frase della classica fiaba “Jack and the Beanstalk” ovvero Jack e il fagiolo magico. Il wordplay “I’ll take a foe out” consiste nel togliere la parola “foe” dalla frase “Fee fi foe fum” quindi resta “fee-fi-fum” e “I’ll take a foe out” vuol dire anche liberarsi del nemico (foe=nemico);
[8] Wordplay con “inclinated” che significa sia “essere inclini a” sia “inclinato” nel senso fisico, come appunto una salita.
Mentre per la frase “Because it’s an uphill battle against Em, he gets to relax and kick his poetic feet with ease” c’è il wordplay con “limb” che significa “ramo” (lo scalatore di alberi letteralmente sale sui rami) e anche l’idioma “to go out on a limb” che significa correre il rischio.

Traduzione: Sara Picco
Revisione: Rocco Raimo

© EminemNews.it / MarshallMathers.eu